The increase in internet usage with the developing technology age has caused companies and companies to take place in the internet environment in order to spread both their products and services to more people. The ever-increasing commercial relations make it necessary to be understandable between the two countries in the sites where mutual product exchanges are established. The website contains many texts, images, animations and graphics. Although all these are understandable for the user who knows the native language of the site, it creates a misunderstanding for the user who does not know the language.

What is Website Translation?

Website translation means the translation of a website for customers using different languages. The purpose here is to provide the target user with the correct information and to help them meet their needs for any shopping or information instantly. The customer, who sees that the site has been translated into his native language, will begin to visit this website more. Thanks to the website that has become attractive in different countries, companies will be able to expand their market area. For companies aiming to increase their sales in the international arena, the first right choice is to create a website, and the second right choice is to have this website translated in many languages. We can find our own language among the language options on many sites that we come across in daily life. Companies that want to expand the market area should keep the language options section quite wide. With each added language, the number of customers will increase day by day. Although English is generally used as a common language on most sites, sites with language options in their native language will attract more attention of customers. Website translation is one of the biggest steps that e-commerce companies should take for globalization.

What are the Points to Consider in Website Translation?

Firms and companies that want to reach a wider market area can sometimes ignore cultural differences, even if they take a step in using different language options. Even the visuals used on the website do not appeal to the traditions and customs of some societies, which will reduce the customer portfolio. While translating your website into other languages, the Iyitercüme team also takes into account the cultural differences between societies. For this reason, website translation must be done by people who have a professional qualification who know the cultural and traditional characteristics of the countries. For example, how much does an Indian care if a firm that sells cured beef talks about the flavor of the meat? Or, how logical would it be to translate a website that sells jelly beans containing lard into the languages ​​used by Muslim countries? For all this, the Iyitercüme team determines the languages ​​required for your website and offers you fast and reliable website translation, taking into account cultural differences. Technical terms used in the website should be translated exactly and misunderstandings should not be allowed. While translating the content of the website, attention should be paid to its SEO compatibility, and the full translation of the texts written in accordance with SEO should be done by taking into account the technical terminology.

With the website translation, your company’s corporate identity will be able to find its place among other countries. Thanks to its different language options, it is possible to be a company preferred by the citizens of many countries. All of these make the website more quality, content abundant, reliable and understandable, making it more attractive to customers.

In Which Fields Is Website Translation Used?

Website translation also reflects a firm’s localization effort. Unlike other translations, the website translation adapts the content according to the cultures of other countries without being faithful to the original text. Companies that try to cross the borders of their own country and appeal to other cultures, resort to website translations a lot. Companies that used to sell only on a national basis and whose customers are entirely their own citizens should first open a website in order to increase their sales, and then add different language options to the website with the help of our translators. Website translation, which is mostly used in the field of e-commerce, can also be used in mobile applications, as well as the web pages of companies providing services in areas such as tourism, health and education. As it can be seen, website translation should be done by professional translators who know the terminology of different languages, different cultures and human psychology. In this regard, the Iyitercume team will help your company’s website be recognized internationally with its expert staff and professionally qualified translators. Meticulously prepared websites will attract more attention of customers and will help you to communicate more easily with different language options.