With the globalizing world, transnational human relations also reveal the problem of mutual understanding of languages. Iyitercüme team assists you in translating the other language into your mother tongue or translating your mother tongue into a foreign language, either orally or in writing.

What is the direct translation?

Direct translation is usually a service that allows two different languages to be translated to each other or to a language that these two languages can understand in common. As it can be understood from here, for example, when a translation is made from Turkish to Arabic or from German to Turkish, both texts can be translated into the common language English. Since direct translation is usually performed simultaneously with speaking or writing, it requires more concentration and attention than written translation. At the same time, it is important that the person who will be an interpreter has developed speaking skills.

What are the Types of Direct Translation?

Many types and methods are used in interpreting. One of the direct translation types to be mentioned first is consecutive translation. Consecutive interpreting is the method of presenting an oral translation to the participants right after the end of the speech, by taking notes at the same time as the short discourse that any speaker wants to express. This method is generally used in press conferences, business lunches or conferences and business meetings where the number of participants is small. Simultaneous interpreting, which is another direct translation method, is the simultaneous translation with the speaker, which we often encounter in daily life, as well as in TV programs. This method is also used in meetings and symposiums with the help of technological devices (microphone, headphones, recording devices, etc.) and it is a method that generally needs to be worked as a team for fast translation service. Another method, reciprocal translation, is the simultaneous translation of languages ​​by acting as an intermediary between two people who do not use the same language. Accompanying translation is the translation service that provides the transfer of details to the person in his/her language, usually by walking around with people during business lunches, trips and travels. Whispered translation is when the interpreter sits next to the person and provides translation in a low voice, as a result of not being able to understand what is said in large-scale conferences. Interpreting service, which has many options such as telephone translation and oral translation of written texts, is offered to you by the Iyitercüme team in a fast and reliable way with high quality.

What are the areas where direct translation is needed?

Direct translations are generally needed in less crowded environments such as business meetings, symposiums and conferences, live TV programs, courts or at the stage of premarital marriage proceedings, press releases and video conferences.

What is written translation?

Written translation, unlike direct translations, is generally obtained by translating texts in writing. Written translation is generally the most widely used translation method, but it does not require advanced spoken language and pronunciation or concentration as much as direct translation.

What are the areas where written translation is needed?

Interpreting has become an important profession as human relations have started to develop at the international level with the increase of mutual dependency. Today, it is clear that companies, business partnerships and companies that are in cooperation with abroad often need written translation services in order to reach an agreement with the other country, to communicate and to regulate business conditions. Written translation service is provided by our professional team through reliable people who are experts in their profession. For the rapid and effective progress of mutual business relations, the Iyitercume team provides many more services such as your company agreements and contracts, promotional brochures and catalogues, brand and advertisement information, meeting and congress information, business travel reports and results, invoices, income and expense summaries and annual balance sheets. translates written documents in the field. The translations are presented to you as a written document, paying attention to the grammar rules. In translations, attention is always paid to the terms and jargons used in business life. Terms that are no longer in use or whose usage and meaning have changed are carefully translated into foreign languages. In written translations, great importance is attached to protecting the privacy of personal information contained in texts and documents, and this information is never shared with other institutions or companies. Our team provides services not only to official institutions and companies, but also to individual customers. In accordance with the needs of our individual customers, we quickly translate and deliver the documents they will submit to us. While translating, attention is paid to the field or institution in which the documents will be used, and the translations are presented to our customers in the form of an appropriate.